大学英语四级翻译在线诊断主题(第十一期)

发布者:大英部-王瑞英发布时间:2021-05-23浏览次数:279

    为鼓励同学们积极练习大学英语四级翻译,备考六月全国大学英语四级考试,翻译在线诊断活动从5月起,实施“2+1+1”模式,即凡已于五月前成功投稿1篇,获得2分平时成绩的同学,可继续参与活动投稿,并获得课程平时成绩1分/篇;凡于本学期尚未参与投稿的同学,五月起,第一次成功投稿1篇,获2分平时成绩,后续的投稿获平时成绩1分/篇。参与翻译在线诊断活动投稿所获得的平时成绩总分数累计不超过4分。

1、活动宗旨

提高英语翻译技能,提升组词造句的能力。

2、活动对象

全校非英语专业学生。

3、活动形式:

每期活动根据所发布的大学英语四级考试翻译题进行投稿,每周将选取其中六篇,由大学英语教学部教师进行匿名点评并评分,由“NanguoCEO资讯”发布推文分享。投稿者不限制投稿篇数;投稿者在每期投稿截止时间前把稿件以word文档形式放于邮件中,并把邮件发送至指定邮箱。

4、投稿主题:

“NanguoCEO资讯”每周五推文公布下一期翻译文段。

5、投稿时间:

每周周五至下一周周二22:00。

6、投稿方式:

投稿者在一张空白纸上完成翻译,把翻译拍成照片,拍照要求图片端正清晰,并以附件形式放于邮件中,以“CET翻译投稿人+姓名+专业班级”发送到指定邮箱,指定邮箱:ngceo2021@163.com。


大学英语四级翻译要求:

    要求考生能将题材熟悉、语言难度较低的汉语段落译成英语。段落的内容涉及中国的文化、历史及社会发展。译文基本准确地表达原文的意思,语句通顺,句式和用词较为恰当。能运用基本的翻译策略。能在半小时内将长度为140-160个汉字的段落译成英语。


第十一期 

大学英语四级翻译文段

    四合院(quadrangle courtyard)是中国最具代表性的传统住宅建筑形式之一。可以说,四合院是中国建筑的细胞,是中国建筑的根。四合院为正方形或长方形( rectangular),中间有天井,四周被不同大小的房间围绕。通常,四合院里住着三、四代人同堂的大家庭,这体现了中国传统的家庭模式。四合院是非常有生命力的一种住宅,是中国人在建筑艺术上的一大创造,是对世界文化的一大贡献。


投稿时间:2021年5月21日至2021年5月25日22:00


大学英语课程平时成绩得分方式:

    凡投稿者,投稿文章基本符合作文要求,可获得所规定的平时成绩分数。投稿同学以获得回复邮件为主,把回复邮件截图保留,于学期末交予任课老师。

(大英部、CEO新媒体部)